本文目录一览

1,外国佣人称呼女主人是怎么称呼的

My Lord是对贵族比较常见的称呼中文:伯爵大人或者大人、主人之类

外国佣人称呼女主人是怎么称呼的

2,西方国王的近身侍者对亲王国王的哥哥该怎样自称

官称在各个语言文化中也许比较一致,如称呼皇帝时汉语说“陛下”、“皇上”,英语说“Your Majesty”(当面)或“His Majesty”(背后);在皇帝面前自称时,汉语里使用谦称或贱称“臣”、“微臣”、“老奴”,英语也有这种用法,如“Your Servant”、“the slave”等。翻译的难点在于后面几类称呼语。 不过建议你还是用“I”比较好,因为像莎翁的小说里一般就是用“I”的,但是你这个西方又太笼统哦,建议你可以去查查具体国家的原版小说。比如英国的《李尔王》之类的。
采纳我吧,在线聊。记得给问豆啊!
可以用“臣”或“微臣”。 西方现在还用臣的称谓,比如海军大臣。
楼主要写小说吧! 按情节来说,肯定是要巴结亲王!西方有小人这一说么? 这是中文表达吧! 您的仆人! 显出尊敬和显示效忠!哪 直接用 我 前面表示谦卑就行了,这么对话的时候,直接称呼自己,i,我 。

西方国王的近身侍者对亲王国王的哥哥该怎样自称


文章TAG:外国  外国的  仆人  怎么  外国的仆人怎么自称  
下一篇